2009年4月10日星期五

小癞麻

什么是“小癞麻”?是不是“瘌痢头”?我也不知道,查了好几个网上词典都没有答案,这回真的要向熟听老歌的朋友如荣德兄、刘立兄等人讨救兵了。

不过,我是挺喜欢这首由张露演唱的《小癞麻》,伴奏轻轻松松,唱得轻轻松松,听的人肯定会轻轻松松的,不是吗?

他种花我采茶唱呀唱唷
小癞麻他看着我想说什么

我说他见我怕羞呀羞唷
红着那脸装哑吧含情默默

我骂他小癞麻丑呀丑唷
光光的头开了花受尽折磨

小癞麻听了话气呀气唷
手提着篮丢了花走得快唷

小癞麻小癞麻走得快唷


6 条评论:

少年子弟江湖老 说...

如果我沒理解錯的話,小癩麻指的是頭上長癬之類的皮膚病者,一般頭髮會因之脫落的。而麻應該指的是臉上的斑點甚至是頭上長癬後遺留下來的痕跡。總之是奇醜無比就是了。有時候聽過的歌曲突然之間問起它的含義的時候,還真一下子說不上來呢!拋磚引玉啊......

伟光 说...

治澎,谢谢赐教。还有一事不明白,你为何要用繁体字?

少年子弟江湖老 说...
此评论已被作者删除。
少年子弟江湖老 说...

我擁護繁(正)體字的原因是它藴涵了太深厚的美學和意蘊。太學術的道理就不說了,我在閱讀正體字的刊物時,從文字上所展現的意境就遠比看簡體字更深遠浩瀚,看正體字的字型,字義彷彿活靈活現地建構出一幅幅具體的意像(image),比方說,我看到“龍鳳”二字時,出現我腦際的是龍和鳳的具體“圖騰”而不只是其字義。看到“頭髮”的髮時,更快速具體的出現在我頭腦的是“毛髮”的圖像(我沒暗示掉頭髮啊!:P),“头发”對我就沒有這樣的意像了。最近看到一篇作品叫《发的故事》,我一時無法一下子掌握它究竟是指“頭髮的故事”呢,還是“發財的故事”,抑或是“阿Huat”的故事。像這樣的例子太多了。我始終覺得正體字早晚會再回籠的,尤其是在中國恢復研究古文和古典學術之後,看不懂繁體字,學習起來始終是隔靴搔癢。再從感性的角度來說,它畢竟是老祖宗不斷地汰舊推新,整理組織並留給我們的一套頗具系統、規模和內涵博深的智慧結晶,為甚麼說丟就丟呢?不是嗎?

伟光 说...

哇!果然高论,佩服佩服!

少年子弟江湖老 说...

喔喔喔......個人感悟,哪來的高論?拋磚引玉,為習他人之長矣。:)